Перейти до головного
Перейти в головне навігаційне меню
Перейти на нижній колонтитул сайту
Причорноморські філологічні студії
Головна
Про журнал
Мета та завдання
Порядок рецензування статей
Політика відкритого доступу
Етичні норми
Розгляд інформації та звернень
Поточний випуск
Редакційна колегія
Авторам
Умови публікації
Вимоги до оформлення статей
Архіви
Контакти
Пошук
Пошук
Зареєструватися
Увійти
Home
/
Архіви
/
№ 9 (2025): Причорноморські філологічні студії
DOI:
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9
Опубліковано:
2025-12-30
Весь випуск
Завантажити номер одним файлом
МОДЕЛЮВАННЯ ЛІНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖУ БРИТАНСЬКОЇ ВІДЕОБЛОГЕРКИ З МОДИ ТА СПОСОБУ ЖИТТЯ (НА МАТЕРІАЛІ КОНТЕНТУ СОЦІАЛЬНИХ МЕРЕЖ ЛІДІЇ ЕЛІЗИ МІЛЛЕН)
Svitlana Aleksenko, Diana Movchan
7-13
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.1
PDF (English)
СУЧАСНЕ ЛЕКСИКОГРАФІЧНЕ МОДЕЛЮВАННЯ: ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГІЧНІ ПІДХОДИ
Lidiia Baranovska
14-22
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.2
PDF
МОРАЛЬНО-ЕСТЕТИЧНІ ЗАСАДИ ТВОРЧОСТІ І. НЕЧУЯ-ЛЕВИЦЬКОГО (ЗА КИЇВСЬКИМ ТЕКСТОМ ПИСЬМЕННИКА)
Tetiana Bykova
23-29
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.3
PDF
ПЕРЕДАЧА УКРАЇНСЬКОМОВНИХ ДІАЛОГІВ В АНІМАЦІЙНОМУ ФІЛЬМІ «ТАЧКИ»: СТИЛІСТИЧНІ, ПРАГМАТИЧНІ ТА КУЛЬТУРНІ АСПЕКТИ
Mariya Buriak, Victoriia Pohonets
30-35
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.4
PDF (English)
ЛІНГВІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ АНГЛІЦИЗМІВ У ТЕЛЕВІЗІЙНІЙ РЕКЛАМІ ПІВДЕННОЇ КОРЕЇ
Khrystyna Herasymenko, Liudmyla Rybachkivska
36-42
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.5
PDF
ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ З КОМПОНЕНТОМ «ІРРЕАЛЬНА ІСТОТА» В УКРАЇНСЬКІЙ ТА ПОЛЬСЬКІЙ МОВАХ КРІЗЬ ПРИЗМУ ЕТНОКОДІВ КУЛЬТУРИ
Anatolii Zahnitko, Yuliia Bevz
43-54
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.6
PDF
ТЕОРЕТИЧНІ АСПЕКТИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕРМІНОЛОГІЇ СФЕРИ IT (НА ПРИКЛАДІ НАУКОВО-ПОПУЛЯРНОЇ ЛІТЕРАТУРИ)
Kateryna Ivanenko
55-59
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.7
PDF (English)
МОВНИЙ ІНСТРУМЕНТАРІЙ ВЕРБАЛЬНОГО ВПЛИВУ В ЖАНРОВИХ РІЗНОВИДАХ МЕДІАДИСКУРСУ
Larysa Kozlovska, Victoria Cholan
60-65
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.8
PDF
ЗМІСТОВА ПАРАДИГМА МОТИВУ КОХАННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА ФРАНЦУЗЬКІЙ ЛІРИЦІ ХІХ – ПОЧАТКУ ХХ СТОЛІТЬ
Nataliіa Kolomiets
66-72
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.9
PDF
МУЗИЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ В КОРЕЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ: ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНИЙ І ПОРІВНЯЛЬНИЙ АНАЛІЗ (НА МАТЕРІАЛІ НАЗВ ТРАДИЦІЙНИХ МУЗИЧНИХ ІНСТРУМЕНТІВ)
Myroslava Koretska, Liudmyla Rybachkivska
73-78
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.10
PDF
ПОЧУТИ, ІНШОГО НЕ БАЧАЧИ: РОЛЬ УЧИТЕЛЯ У РОМАНІ А. Д’АВЕНІА «ПЕРЕКЛИЧКА»
Iryna Kushnir
79-85
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.11
PDF
ОСНОВНІ ЕМОЦІЙНО-ОЦІННІ МОВНІ ЗАСОБИ В УРЕГУЛЮВАННІ КОНФЛІКТІВ: НА МАТЕРІАЛІ СОЦІОЛІНГВІСТИЧНОГО ОПИТУВАННЯ ЗДОБУВАЧІВ ДОНЕЦЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ ВАСИЛЯ СТУСА ТА ВАРШАВСЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ
Nataliia Lutsyshyna, Iryna Harbera
86-97
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.12
PDF
ЕТИЧНІСТЬ МОВЛЕННЯ В БІЗНЕС-СЕРЕДОВИЩІ: ПРОТИДІЯ МОВНИМ МАНІПУЛЯЦІЯМ І ТОКСИЧНІЙ КОМУНІКАЦІЇ
Tetiana Oharienko
98-103
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.13
PDF
СИНТАКСИЧНІ ДЕФОРМАЦІЇ ЯК ЗАСІБ ОБРАЗНОГО МОДЕЛЮВАННЯ РЕАЛЬНОСТІ В ПОЕТИЧНИХ ТЕКСТАХ
Olena Pokhyliuk
104-112
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.14
PDF
КАЗКОВІ АНТРОПОНІМИ В ЛЕКСИКОГРАФІЧНОМУ ВИСВІТЛЕННІ
Ruslan Serdeha
113-123
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.15
PDF
ЛІНГВАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ
Marharyta Siedakova, Darya Shulga, Victoria Pohonets
124-129
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.16
PDF
СТИЛІСТИЧНА ОРГАНІЗАЦІЯ РЕЧЕНЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ КРІЗЬ ПРИЗМУ ПОРЯДКУ СЛІВ
Olha Turko
130-136
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.17
PDF
ХРИСТИЯНСЬКІ ВІРШІ ЙОСИПА ТУРОБОЙСЬКОГО З «LIBELLUS EPIGRAMMATON» (1700)
Olha Tsyhanok
137-143
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.18
PDF
ОСОБЛИВОСТІ ПРОФЕСІЙНОГО ДИСКУРСУ В СУЧАСНІЙ НАУКОВІЙ ТА ДІЛОВІЙ КОМУНІКАЦІЇ
Oksana Nazarenko
144-150
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.19
PDF
МЕДІАТИЗОВАНІ СОЦІАЛЬНІ ЦІННОСТІ ТА ЇХ СПРИЙНЯТТЯ БОЛГАРАМИ: ЕМПІРИЧНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ
Diana Petkova
151-156
DOI
https://doi.org/10.32782/bsps-2025.9.20
PDF (English)