ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ФАХОВИХ ТЕКСТІВ У СФЕРІ ЕНЕРГОЕФЕКТИВНОСТІ

Ключові слова: термін, науково-технічний термін, способи перекладу, фахова мова, метафоричний термін

Анотація

У статті досліджено основні способи перекладу німецької фахової термінології у сфері енергоефективності засобами української мови. Обґрунтовано актуальність дослідження з огляду на потреби сьогодення. Уточнено суть поняття «термін» на основі результатів сучасних наукових розвідок. Проаналізовано праці українських авторів, які присвячені вивченню різних аспектів фахової термінології. Виокремлено вимоги до термінологічного пласту лексичного складу німецької фахової мови. Наголошено, що термінів, які б повністю відповідали всім вимогам перекладу, не існує. Це створює певні труднощі в процесі перекладу німецьких фахових текстів. З’ясовано низку проблем, із якими доводиться стикатися перекладачеві, що працює з фаховою лексикою, а саме: необхідність поглиблення знань у досліджуваній галузі, консультація зі спеціалістами-практиками, відсутність нових сучасних термінологічних словників. Характерно, що в текстах галузі енергоефективності експресивність не виключається. Вона є специфічною. Щоб німецький текст перекладу мав адекватний прагматичний ефект на українськомовного адресата, необхідно знижувати його образність загалом, відмовляючись від передачі багатьох лінгвостилістичних прийомів. З метою подолання вказаних труднощів перекладачеві варто навчитися розпізнавати подібні проблеми. Мовні метафори під час перекладу текстів сфери енергоефективності можуть передаватися образною лексемою та неметафоричною лексемою. Мовленнєва метафора не має усталених перекладацьких відповідників і постає новим семантичним утворенням. Необхідно також формувати навички вирішення перекладацьких проблем, які постають під час перекладу, з урахуванням норм сучасної української мови й жанрових норм культури мови першотвору. Перекладач повинен не лише знати, а й уміти застосовувати адекватні способи перекладу тих одиниць тексту, які викликають найбільші труднощі. Не варто забувати про прагматичну адаптацію оригінального німецького тексту під час перекладу досліджуваної фахової термінології енергоефективності.

Посилання

1. Сорока Ю. Лексичні перетворення у процесі перекладу термінів у сфері енергоефективності. Магістерський науковий вісник. 2017. № 27. С. 48–50.

2. Штогрин М.В., Мучка М.З. Лексичні проблеми перекладу текстів у сфері енергоефективності. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологія». Острог : Вид-во НаУОА, 2023. Вип. 17 (85). С. 151–154.

3. Шумило І.І. Особливості перекладу галузевих текстів. Молодий вчений. 2018. № 7 (59). С. 455–458.

4. Steinmüller B. Reducing Energy by a Factor of 10. Promoting Energy Efficient Sustainable Housing in the Western World. Lüneburg : Centre for Sustainability Management (CSM), 2018.

5. Vollmer M. Nachhaltigkeit als Maßstab des Energieeffizienzgebotes. Eine Untersuchung zu § 5 Abs. 1, S. 1 Nr. 4 BImSchG. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2019.

6. Günther Matthias. Energieeffizienz durch Erneuerbare Energien. Möglichkeiten, Potenziale, Systeme. Wiesbaden : Springer Fachmedien Wiesbaden, 2015.

7. Dispan Jürgen. Greentech im Maschinen- und Anlagenbau Baden-Württembergs. Potenziale in den Zukunftsfeldern Energieeffizienz, Erneuerbare Energien, Elektromobilität. Stuttgart : IMU Institut Stuttgart, 2011.

8. Pehnt Martin (Hrsg.). Energieeffizienz: Ein Lehr- und Handbuch. Berlin : Springer-Verlag Berlin Heidelberg, 2010.

9. RICHTLINIE 2012/27/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 25. Oktober 2012 zur Energieeffizienz, zur Änderung der Richtlinien 2009/125/EG und 2010/30/EU und zur Aufhebung der Richtlinien 2004/8/EG und 2006/32/EG (Text von Bedeutung für den EWR). URL: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32012L0027.

10. Глосарій технічних термінів у сфері енергоефективності та відновлювальних джерел енергії. Львів : Видавництво Львівської політехніки, 2019. 214 с. URL: https://enefcities.org.ua/upload/files/Publications/Glossary.pdf.

11. Hennicke P., Bodach S. Energierevolution: Effizienzsteigerung und erneuerbare Energien als neue globale Herausforderung. München : Wuppertal Institut, 2020.

12. Das RP- Energie-Lexikon. URL: https://www.energie-lexikon.info.

13. Branchenmonitor Energieeffizienz. 2013. URL: https://ezb.uni-regensburg.de/ezeit/detail.phtml?bibid=GHI&colors=7&lang=en&jour_id=308598.

14. Hesselbach Jens. Energie- und klimaeffiziente Produktion. Grundlagen, Leitlinien und Praxisbeispiele. Wiesbaden : Vieweg+Teubner Verlag, 2012.
Опубліковано
2024-09-17