КУЛЬТУРНІ КОМПОНЕНТИ У ВИВЧЕННІ ПОЛЬСЬКОЇ МОВИ В ЗАКЛАДІ ВИЩОЇ ОСВІТИ: ЗБАГАЧЕННЯ ОСВІТНЬОГО ПРОЦЕСУ Й ФОРМУВАННЯ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМПЕТЕНЦІЇ
Анотація
Польська навчальна література в закладах вищої освіти України є передумовою реалізації навчальної програми майбутніх філологів. Як і в кожній навчальній дисципліні, література курсу польської мови проходить свої етапи формування й розвитку. Культурні компоненти в таких посібниках залишаються невід’ємною і сталою частиною презентації й розуміння польської культури. У ХХІ столітті сучасні методики викладання іноземної мови приділяють особливу увагу соціокультурному складникові. Завдяки поєднанню процесу поглибленого вивчення культури (її особливостей) і пережитого своєрідного культурного досвіду, пов’язаного з буденністю польського життя, формується здатність розуміння міжкультурної комунікації. Мета статті – на основі базової літератури з вивчення польської мови (Krok po kroku 1–2, Hurra!!! Po Polsku 1, 2, 3, Z polskim w świat. Podręcznik do nauki języka polskiego jako obcego. Część 1–2) виокремити елементи культури в навчальному процесі в закладі вищої освіти й охарактеризувати представлені культурні складники як елементи всебічного мовно-культурного формування майбутнього спеціаліста. Методи. Основним методом дослідження був метод аналізу культурологічної тематики в навчальних матеріалах. Функціональний метод використано для систематизації культурних концептів. Також застосовано дискурс-аналіз вибраних культурних концептів і їх переклад. Результати. Виокремлено групи культурних складників, які безпосередньо знаходимо в підручниках з польської мови. Охарактеризовано поняття з культурним контекстом, характерні для реалій суспільства Польщі. Виокремлено групи слів, що належать до польських культурних традицій і представників творення соціокультурного сьогодення. Визначено основні етапи знайомства й засвоєння культурного елементу відповідно до мовних компетенцій. Здійснено порівняльний аналіз посібників з вивчення польської мови щодо пропозиції культурного контексту. Оригінальність. Низку підручників з польської мови 2010–2023 років видання на тему культурного складника ще ніхто не вивчав. Матеріал може слугувати основою для дослідження підручників польської мови й функціонального застосування текстів з елементами культури у формуванні міжкультурного мовознавця.
Посилання
2. Polski, Krok Po Kroku: Poziom 2. Podręcznik studenta. / I. Stempek i in. Kraków : Glossa, 2012. 160 s.
3. Malolepsza M., Szymkiewicz A. Hurra!!! Po Polsku 1. Podręcznik studenta. Kraków : Prolog, 2020. 192 s.
4. Dixon A., Jasińska A. Hurra!!! Po Polsku 2. Podręcznik studenta. Kraków : Prolog, 2020. 192 s.
5. Hurra!!! Po Polsku 3. Podręcznik studenta / A. Dixon i in. Kraków : Prolog, 2021. 206 s.
6. Ciesielska-Musameh R., Guziuk-Świca B., Przechodzka G. Z polskim w świat. Podręcznik do nauki języka polskiego jako obcego. Część 1. wyd. 2. Lublin : UMCS, 2016. 278 s.
7. Ciesielska-Musameh R., Guziuk-Świca B., Przechodzka G. Z polskim w świat. Podręcznik do nauki języka polskiego jako obcego. Część 2. Lublin : UMCS, 2019. 348 s.
8. Gębal P.E. Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu językowym cudzoziemców. Podejście porównawcze. Kraków : Universitatis, 2010. 232 s.
9. Gębal P.E., Miodunka W. Dydaktyka i metodyka nauczania języka polskiego jako obcego i drugiego. Warszawa : PWN, 2023. 454 s.
10. Stankiewicz K., Żurek A. Obraz Polki/Polaka w serii podręczników do nauczania języka polskiego jako obcego Hurra!!! Po polsku. Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców. 2010. № 17. S. 495–505.
11. Stankiewicz K., Żurek A. Treści (inter)kulturowe w programach do nauczania języka polskiego jako obcego. Język a komunikacja 25. Słowo w dialogu międzykulturowym / red. : M. Jodłowiec, W. Chłopicki. Kraków, 2010. S. 375–383.
12. Stankiewicz K., Żurek A. Międzykulturowe uczenie się na kursie języka polskiego jako obcego. Język, Komunikacja, Informacja. 2011. № 6. S. 187–194.
13. Ferszt-Piłat K. Kompetencje międzykulturowe w edukacji dorosłych. Przypadek podręczników do nauki języka polskiego dla cudzoziemców. Journal of modern science. 2015. T. 2. № 25. S. 395–410.
14. Żydek-Bednarczuk U. Kompetencja międzykulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Postscriptum Polonistyczne. 2012. T. 2. № 10. S. 19–30.
15. Кравчук А., Ковалевський Є. Методика викладання польської мови. Мова і культура в полоністичній дидактиці в Україні. Київ : Інкос, 2017. 324 с.
16. Павлюк О. Функціональні аспекти релігійної лексики в навчальних посібниках польської мови (Hurra!!! Po polsku 1, 2, 3). Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія «Філологія (мовознавство)» : збірник наукових праць. 2023. № 36. С. 21–29.
17. Подлевська Н. Мовно-комунікативні особливості функціонування етикетних форм в українській та польській мовах. Актуальні проблеми філології та перекладознавства. 2020. № 20. С. 33–40.
18. Манакін В. Мова і міжкультурна комунікація : навчальний посібник. Київ : Акад., 2012. 288 с.
19. Kita M. Dzień dobry! Dlaczego rano witamy się mówiąc dzień dobry, a nie np. ranek dobry? Witamy w poradni językowej. URL: http://www.poradniajezykowa.us.edu.pl/baza_archiwum.php?TEMAT=Rne (data dostępu: 22.04.2024).