ФРАНЦУЗЬКІ Й УКРАЇНСЬКІ БАРОКОВІ ТЕКСТИ: ШТРИХИ ДО ПОРТРЕТА В МОВНО-СТИЛІСТИЧНОМУ ІНТЕР’ЄРІ

Ключові слова: літературне бароко, естетика бароко, мовна й розумова інтенсія, етнокультурна самоідентифікація, антиномія буття, парадоксальна образність, ілюзорність

Анотація

Статтю присвячено складній проблемі визначення національної специфіки літературних творів мистецтва, які віддзеркалюють етнокультурну самоідентифікацію творчої особистості, що визнається речником культури, духовності, національного духу; особлива складність – коли це стосується такого примхливого, суперечливого і ще не уповні дослідженого явища, як літературне бароко. Метою даної статті є визначення мовних особливостей французьких й українських барокових текстів, оскільки мовний матеріал видається авторам особливо вдячним з огляду на «полярність» французького й українського варіантів бароко, представлених у творах мислителів минулого та сучасників. Аналіз художніх текстів бароково мислячих митців – носіїв національної ментальності дав можливість встановити співвідношення їхньої мовної й розумової інтенсії, відзначити істотну структурну специфіку французьких й українських барокових літературних текстів як особливого феномену, що й становило дослідницьке завдання. У результаті компаративного вивчення обраних текстів з’ясовано: позаяк естетичне в мові щільно пов’язане зі структурним, то правомірним може бути твердження про несхильність французького художнього мислення до барокової пишноти, надмірності, витіюватості, затемненості, тоді як бароковість українських майстрів проявляється передусім у гранично вишуканій, часом парадоксальній образності, вживанні рідкісної лексики, потенціюванні знакових ситуацій. Особливу увагу приділено антиномії концептуального розуміння ілюзорності пізнаваного й зображуваного: наголошується важливість в естетиці бароко для французьких митців розуміння й трансляції того, що світ постає як величезна театральна дія, а для системи українського бароко – морально-естетичний аспект сприйняття й зображення дійсності у призмі релігійних цінностей. У результаті зіставлення деяких виявів двох важливих культурологічних процесів, що відбуваються в межах французького й українського літературного бароко, мовного та естетичного, можна стверджувати: існує їх непросте взаємопереплетіння, зокрема, іманентні можливості мови великою мірою зумовлені національним менталітетом і, у свою чергу, деяким чином формують останній, сприяючи закріпленню в ньому певних рис; водночас цей мовно-духовний фактор латентно прокладає напрям, у котрому розвивається художнє явище – національне відгалуження всеєвропейського бароко.

Посилання

1. Dridzeová T.M. Jazyk informací a jazyk prijemce jako factory informovanosti (pokus o aplikaci psycholingvistických metod v sociologyckém výzkumu). Masová kommunikace a propaganda. Praha, 1975. S. 201–222.

2. Лотман Ю. Текст у тексті. Слово. Знак. Дискурс. Антологія світової літературно-критичної думки ХХ ст. Львів : Літопис, 1996. С. 428–441.

3. Rousset Jean. La littérature de l’âge baroque en France. Circée et le Paon. Paris : Corti, 1954. 316 p.

4. Антонович Д. Українська культура. Мюнхен, 1988. 519 c.

5. Rousset Jean. Anthologie de la poésie baroque française. T. 1. Paris : Armand Colin, 1961. 288 p.

6. Скляренко Г. Необароко «української хвилі» кінця 1980-2000 років: наіональний досвід у контексті новітніх художніх спрямувань. Збірник наукових статей пам’яті докторки мистецтвознавства Валентини Рубан. Київ : ІМФЕ, 2019. 520 с. С. 384–425.

7. Костенко Л.В. Вибране. Київ : Дніпро, 1989. 559 с.

8. Kolyada-Berezovska T., Zinchenko O., Turetsky V. A concept model of national spirit through the lens of the ukrainian literary tradition. Наук. вісн. Міжнарод. гуманіт. ун-ту. Серія Філологія. 2017. № 31. Т. 1. URL: http://dspace.opu.ua/jspui/handle/123456789/10572.
Опубліковано
2023-04-26