СТРУКТУРНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛІЙСЬКОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ ЗБРОЇ

Ключові слова: термін, словотвір, афіксація, багатокомпонентний термін, абревіатура

Анотація

Дослідження присвячено виявленню структурних моделей, за якими утворюються англійські терміни зброї, виявленні продуктивності цих моделей. Актуальність дослідження зумовлена становленням та розвитком Української держави, її виходом на міжнародну арену як повноправного члена світового співтовариства, що передбачає тісну міжнародну співпрацю. Запорукою успішної інтеграції є, зокрема, оперування систематизованою та стандартизованою лексикою у тих галузях, які найчастіше є предметом обговорень на державному рівні. У сучасних умовах війни, коли країни усього світу надають військову підтримку стандартизація термінології військової галузі, зокрема підмови зброї вкрай необхідна. В умовах повномасштабного вторгнення російських військ на територію нашої держави військова термінологія знаходиться у фокусі уваги дослідників, перекладачів та користувачів. Збройова лексика займає особливе місце в ряді спеціальних мов. Сучасна мова зброї має не лише обмежений набір термінологічної лексики, що виражає концепції озброєння, а також ряд структурних та функціональних особливостей, які є основоположними для всього людського суспільства. У результаті проведеного аналізу структурних характеристик англійської термінології зброї виявлено, що однокомпонентні терміни досліджуваної галузі становлять 53% від загальної кількості. Переважна більшість однокомпонентних термінів утворена афіксальним способом. До найпродуктивніших суфіксів, за допомогою яких утворюються англійські терміни зброї, належать такі: -er, -ing, -tion, -ent, -ity, -less,-ant, -or; -ture, -ment, -ive, -ed, -able, -ion, -ance, -ness, -age. Серед представлених для аналізу термінів, двокомпонентні становлять 16 % від загальної кількості із структурними моделями A+N, N+N, N+of+N. Трикомпонентні терміни складають 11%. Моделі: N+A+N, A+N+N, A+N+N, N+N+N. Моделі чотирикомпонентних тремінів складають 10%: N+N+N+N, A+A+A+N, A+A+N+N, A+N+N+N, A+N+A+N, N+A+A+N. Менш чисельними виявились п’ятикомпонентні (3%) та шестикомпонентні (2%) термінологічні одиниці: N+N+A+A+N, N+A+A+A+N, A+N+of+A+N+N; A+A+N+N+N+N, N+A+A+A+N, A+N+A+N+N+N. Терміни-абревіатури складають 5% англійських термінів зброї, зокрема ініціалізми (2%), пропуск голосних (1,5 %), скорочення складів або фрагментів вихідної фрази (1,5 %).

Посилання

1. Англо-український військовий словник. URL: https://adl.lndc.knu.ua/ua/chapter/491

2. Англо-український збройовий словник. URL: https://bugai.com.ua/paint/anglo.html

3. Білозерська Л. П. Термінологія та переклад: Навчальний посібник для студентів філологічного напряму підготовки. Вінниця : Нова книга. 2010. 232 с.

4. Бхіндер Н. Лексичні особливості сучасного англомовного військового дискурсу. Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологія». 2021. № 45. С. 52–60.

5. Гамон А., Чернявська С., Шокуров О. Неологізми в українській військовій термінології: лексико-семантичні особливості. Вчені записки ТНУ імені В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. т. 34(73), № 1, ч.2,. 2023. С. 168–174.

6. Дем’яненко Б. Л., Дем’яненко В. М. Російська військова агресія проти України 2014–2022 рр.: політичні та побутові неологізми називання агресора. Міжнародні відносини: теоретико-практичні аспекти. 2022. № 9. С. 173–194

7. Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Вінниця : Нова книга, 2008. 576 с.

8. Коваленко А. Я. Загальний курс науково-технічного перекладу: [навчальний посібник]. 2001. 290 с.

9. Литовченко І. Динамічні процеси у військовій лексиці української мови (назви зброї, амуніції, споруд): монографія. за ред. проф. Ж. В. Колоїз. Кривий Ріг: Вид. Р. А. Козлов, 2016. 206 с.

10. Рябокінь Н. О., Пашко С. В. Особливості перекладу англомовної військової термінології на українську мову. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 2024. № 208, C. 316–321.

11. Фурт Д., Дмитрук Л. Термінологія: навчальний посібник. Кривий Ріг: [ДонНУЕТ], 2020.172 с.

12. Шаранова Ю. В. Проблема класифікації англомовної військової лексики в парадигмі лінгвістичних досліджень. Закарпатські філологічні студії. Ужгород: Видавничий дім «Гельветика». 2021. Т.2, Вип. 19. С. 54-59

13. English-Ukrainian MilitaryDictionary. URL: https://english-military-dictionary.org.ua/
Опубліковано
2025-10-27
Розділ
Статті