КІБЕРНЕОЛОГІЗМИ В АНГЛОМОВНОМУ ТУРИСТИЧНОМУ ІНТЕРНЕТ ДИСКУРСІ
Анотація
Стаття присвячена вивченню неологізмів, а саме кібернеологізмів, що присутні в англомовному туристичному дискурсі. Основна частина статті базується на визначенні поняття «неологізм», способах їх утворення та функціонування в англомовному дискурсі. Причини появи неологізмів становлять особливий інтерес для лінгвістів. Найбільш очевидною причиною є технічний прогрес, розвиток електроніки та комп’ютерних технологій. Коли говоримо про лінгвістичні причини, можна відзначити, що неологізми також використовуються для надання твердженню або слову додаткової виразності, емоційного забарвлення, щоб краще передати почуття і емоції у процесі спілкування. Оскільки англійська мова домінує у світі, англомовні неологізми поширюються і проникають у мови дуже швидко. Науковці навіть виділяють низку чинників, які впливають на поширення кібернеологізмів. Глобалізація та вплив англійської мови сприяє тому, що нові терміни, які з’являються в англійській мові, швидко поширюються в інших мовах. Поширення кібернеологізмів у сучасному англомовному туристичному дискурсі відображає зміни в поведінці споживачів, вплив технологій на індустрію туризму та нові тенденції в подорожах. Ці терміни не лише збагачують словниковий запас, але й відображають сучасні реалії та виклики, з якими стикаються мандрівники в епоху цифровізації. Більшість цих термінів пов’язана з онлайн-бронюванням і оплатою послуг. Проте створення онлайн-маршруту своєї мандрівки також не лишає мандрівників байдужими. На поширення кібернеологізмів у туристичному дискурсі впливають кілька аспектів. Англійська мова, як мова міжнародного спілкування в цифровому світі, є основним джерелом цих неологізмів. На основі нашого дослідження ми можемо дійти висновку, що кібернеологізми є невід’ємною частиною сучасної мови. Вони збагачують нашу лексику і дозволяють нам ефективніше спілкуватися в цифровому світі. Однак надмірне використання іноземних запозичень може негативно вплинути на розвиток національних мов. Тому важливо знайти баланс між збагаченням мови новими термінами та збереженням її самобутності.
Посилання
2. Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови у 80-ті – 90-ті рр. ХХ ст. Київ : Київський університет імені Тараса Шевченка, 1999. 409 с.
3. Іванців О.В., Катрич Т.С. Неологізми в англомовному дискурсі пандемії COVID-19. Нова філологія. 2021. № 82. С. 85–90. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2021-82-14.
4. Бушкова В.В. Порівняльна лексикологія англійської та української мов : конспект лекцій для студентів спеціальності «Переклад». Черкаси : Східноєвропейський університет економіки і менеджменту, 2007. 76 c.
5. Лю Сюена. Практичне застосування англомовних кібернеологізмів у германських мовах та способи ї утворення. Закарпатські філологічні студії. 2024. № 36. С. 99–103. https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2024.36.16.
6. Pryma V., Shkorubska Y., Soshko O., Khlystun I., & Hertsovska N. Linguistic means of identity construction in media texts : comparative analysis of political interviews. Cadernos De Educação Tecnologia E Sociedade. 2024. № 17 (se 2). P. 195–207. https://doi.org/10.14571/brajets.v17.nse2.195-207.
7. Mahato R. Artificial intelligence language learning and communication: exploring the intersection of technology and education. 2023. URL: https://www.researchgate.net/publication/371830162_Artificial_intelligence_language_learning_and_communication_exploring_the_intersection_of_technology_ and_education (дата звернення: 27.12.2024).
8. Андрусяк І.В. Англійські неологізми кінця ХХ ст. як складова мовної картини світу : автореф. … канд. філол. наук : 10.02.04. Київ, 2003. 20 с.
9. Aitchison J. Language Change: Progress or Decay? Cambridge : Cambridge University Press, 2001. 324 p
10. Xuena L. The history of the emergence of cyberneologisms in English business discourse. Scientific Journal of Polonia University. 2023. № 60 (5). P. 76–80. https://doi.org/10.23856/6007.
11. Wallis G. Year 2000 Survey. US News and World Report. 2000. Dec. 9. P. 39–43.