ЛІНГВІСТИЧНЕ МАСКУВАННЯ: КОМПЛЕКСНИЙ АНАЛІЗ ЕВФЕМІЗМІВ У СУЧАСНІЙ ПОЛІТИЧНІЙ КОМУНІКАЦІЇ
Анотація
У дослідженні розглянуто явище лінгвістичного маскування через евфемізми в сучасній політичній комунікації, зосереджено увагу на їхній ролі як інструментів формування громадської думки й управління політичним дискурсом. У межах дослідження аналізується функціонування евфемізмів як лінгвістичних і соціокультурних феноменів, особливо в політичній медіакомунікації. Комплексний аналіз теоретичних підходів і практичного застосування показує, що політичні евфемізми виконують кілька функцій: пом’якшення негативних асоціацій, згладжування конфліктних ситуацій, а інколи й викривлення фактичної інформації з політичною метою. Дослідження демонструє, що евфемізми в політичному дискурсі виходять за межі традиційної мовної синонімії, функціонують як складні ментальні процеси, засновані на концептуальних схемах і моделях вторинної інтерпретації знань. У роботі підкреслюється еволюція евфемізмів від їхньої первинної функції заміщення табуйованих слів до їхньої сучасної ролі як складних інструментів політичної комунікації. Результати дослідження свідчать, що політичні евфемізми особливо поширені в таких сферах, як державне управління, дипломатія, економіка, війна та соціальні питання. Вони використовують різноманітні мовні засоби, зокрема перифрази, запозичення та терміни з навмисно неоднозначними значеннями. У дослідженні робимо висновок, що політичні евфемізми є важливими інструментами сучасної політичної комунікації, оскільки допомагають підтримувати імідж влади, керувати громадською думкою і орієнтуватися в чутливих політичних питаннях як на внутрішньому, так і на міжнародному рівні.
Посилання
2. Великорода В.Б. Семантичні та функціонально-прагматичні характеристики евфемізмів в англійській мові : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.04. Львів, 2008. 19 с. URL: http://www.disslib.org/semantychni-ta-funktsionalno-prahmatychni-kharakterystyky-evfemizmiv-v-anhliyskiy.html.
3. Вишнівский Р.Й. До питання про мотиви вживання евфемізмів (на прикладі сучасної англійської мови). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. 2014. Вип. 13. С. 95–98. URL: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I
21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=Nvmgu_filol_2014_13_26.
4. Галайчук А.Ю. Художні евфемізми та проблеми їх відтворення у перекладі. Мовні і концептуальні картини світу. 2013. Вип. 46 (1). С. 231–239. URL: https://scc.knu.ua/upload/iblock/faf/Aref_Markhovska.pdf.
5. Гоца Н.М. Вивчення мови крізь призму ґендерних теорій. Мандрівець. 2013. № 5. С. 55–59. URL: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=Mandriv_2013_5_11.
6. Галаган В.Я. Структурні та семантичні властивості іменників-пейоративів та прикметників-пейоративів. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». 2010. Вип. 13. С. 104–110. URL: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=Nznuoaf_2010_13_19.
7. Гайдучок В.М., Затхей Б.І., Лінник М.К. Теорія і технологія наукових досліджень : навчальний посібник. Мін-во аграрн. Політики України. Львів : Афіша. 228 с.
8. Голод О.Є. Особливості семантики та функціонування пейоративної лексики в сучасній німецькій мові : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.04. Львів, 2001. 18 c.
9. Safire W. Safire’s Political Dictionary. Oxford University Press, 2008. 862 p.
10. Завадська О.В. Особливості розвитку і функціонування лінгвопрагматичної стратегії політкоректності на пострадянському інформаційному просторі (на прикладі російської мови). Вісник Дніпропетровського університету. Серія «Мовознавство». 2010. Т. 18. Вип. 16. С. 119–127. URL: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?I21DBN=LINK&P21DBN=UJRN&Z21ID=&S21REF=10&S21CNR=20&S21STN=1&S21FMT=ASP_meta&C21COM=S&2_S21P03=FILA=&2_S21STR=vdumo_2010_18_16_23