ОСОБЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ МОРСЬКОГО СЛЕНГУ У ПРОФЕСІЙНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

Ключові слова: моряки, професійна англійська мова, морський англійський сленг, морський жаргон, морська галузь

Анотація

У статті обґрунтовано актуальність використання морського сленгу у професійній англійській мові. По-перше, це тісно пов’язано з географічним положенням Великої Британії. По-друге, бурхливий розвиток морської галузі країни сприяв розвитку відповідного напряму мови, а саме морського сленгу. По-третє, завдяки інтенсивному розвитку професійної мови англійських мореплавців вищезазначений сленг зайняв міцну позицію в повсякденному житті. У статті визначено особливості використання морського сленгу в професійній англійській мові. Для досягнення поставленої мети було використано такі методи дослідження, як: описовий (для загальної характеристики сленгу в англійській мові); контекстно-інтерпретаційний (для виявлення початкового значення морського сленгу), а також метод створення проблемної ситуації за допомогою морського сленгу в англійській мові. Автор визначає місце та сутність поняття «сленг» в англійській мові, виявляє первісне значення морського сленгу, розглядає тематичну класифікацію морського сленгу в англійській мові. Доведено, що сленг часто використовується серед певних груп людей. Більшість з них хочуть бути мальовничими, привабливими і, звісно, не схожими на інших. В такому випадку це стосується морської англійської мови з багатьох причин. Через постійну небезпеку для життя і важку роботу на кораблі морякам завжди подобалося робити своє мовлення більш яскравим. Також можна з упевненістю сказати, що моряки не уявляють свого життя без жартів, адже гумор у далекій подорожі вважається обов’язковою умовою виживання всього екіпажу. Варто додати, що морська англійська мова вже давно стала невід’ємною частиною повсякденного життя сучасної людини. Своєю чергою саме такі аспекти, як засоби уникнення грубих помилок під час перекладу морського сленгу, і будуть перспективою наших подальших досліджень.

Посилання

1. Oxford English Dictionary. Publisher, OUP Oxford, 2010. Length, 2069 p.

2. Chesterton G.K. The Defendant. London. MDCCCCI R. Brimley Johnson 1901. 171 p.

3. Подоляк У.С., Зубрицький Р.Я. Вплив англійської лексики на формування англійського сленгу. Закарпатські філологічні студії. 2021. Вип. 19. Т. 2. С. 120–124. DOI: https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2021.19.2.24.

4. Молодіжний сленг. URL: https://englishprime.ua (дата звернення: 03.06.2023).

5. Лесинська О.М., Голюк І.О. Особливості американського молодіжного сленгу. Науковий вісник МГУ. Серія «Філологічні науки». 2021. Вип. 48. Т. 3. С. 99–101. DOI: https://doi.org/10.32841/2409-1154.2021.48-3.24.

6. Robson Martin. Not Enough Room to Swing a Cat, 1844860736, Bloomsbury, UK. 2008. 176 p.

7. 11 «морських ідіом» англійської мови. URL: https://englishprofi.com.ua (дата звернення: 19.05.2022).

8. Англійська для моряків: історія і лексика. URL: https://greenforest. com.ua (дата звернення: 12.10.2016).
Опубліковано
2024-04-12
Розділ
Статті